网站首页 > 工作汇报> 文章内容

近五年高考英语易错知识点大汇总

※发布时间:2019-11-1 7:07:32   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  刘彻最爱的女人有很多的同学常想知道,高中英语易错知识点有哪些,小编整理了相关信息,希望会对大家有所帮助!

  有些考生以为grown是复合名词的中心词,其复数形式应该在grown后面加-s;另一方面认为responsibility是不可数名词,没有复数形式,从而错选B。其实,grown-up没有中心名词,其复数形式应该在up后面加-s;同时根据语境可知,responsibility指义务,该单词作“义务,职责”讲时,是可数名词,故正确答案选C。

  考生可能以为第一个空是特指对方上周所借给“我”的小说,故应填定冠词;第二个空后面是抽象名词,为不可数名词,不填冠词,于是错选A。然而,此处knowledge之前须用不定冠词,have a good knowledge of意为“对……很了解”,是固定搭配,故正确答案选C。

  有些考生可能认为这两个空后面的名词前都不用冠词,从而错选D。其实,指一个特定的星期几时前面须用不定冠词;表示一个足球时,前面也须用不定冠词,故正确答案选A。

  【错因分析】有些考生可能认为,表示类别时,名词前面须用不定冠词或定冠词,于是错选A或B。其实,man,woman,mankind的单数表示类别时用零冠词。因此,正确答案选C。

  很多考生认为this或that可以指代上文或下文所出现的内容,于是误选A或C。其实,用于指代后面整个句子的内容且作形式宾语时,只能用it,故答案选B。

  考生可能受汉语思维的影响,错选A或B;也可能受英语双重所有格的影响,错选D。根据语境可知,正确答案选C。my mother’s picture意为“我妈妈所拥有的照片”,暗含“照片上不一定是我妈妈”;my mother in the picture意为“照片中我的妈妈”;a picture of my mother’s意为“我妈妈所拥有的照片中的一张”,同样,暗含“照片上不一定是我妈妈”;a picture of my mother意为“我妈妈的照片(照片中的人是妈妈)”。

  许多考生认为此处应该用it或that指代说话双方所说的车,于是误选B或C。根据语境可知,上海制造了许多小汽车,答话者只想买其中的一辆,故正确答案选A。指代上文提到的名词时,it指代上文提到的那个东西,即同类同物;that指代抽象的事物或上文提到的同类事物的另一件东西,可替代可数名词,也可替代不可数名词,表示特指;而one指代上文提及事物中的其中一件,只能替代可数名词,表示泛指。

  本题考生易误选D项。其实本题是对the rest用法的考查。选项B、C均修饰可数名词,选项D相当于“the other+可数名词复数”结构,这三个选项用在本题中都不合适。the rest指代名词时,既可以指代可数名词复数,也可以指代不可数名词。在本题中,the rest指代不可数名词,相当于the rest of the work,故选A。当the rest作主语时,谓语动词单复数的使用要由the rest所指代的内容来决定。

  许多考生会根据but一词推测后面表否定意义,但是又考虑到空格后面没有介 词of,于是误选B。no one通常用来指人。根据语境可知,空格后面省略了of the books,因此正确答案选A。

  由题目中的two可知,横线处应为比较级结构,故选项B和D首先被排除。根据题意可知,横线处应为特指概念,故选C。在英语中,两者之间的比较应用比较级结构。句中有表示范围的of the two...时,该比较级前通常要加上the,表示特指的概念。

  想要学好英语全是靠动力,兴趣和恒心, 如果其中缺少一个条件,学习英语都不会顺利。学习,既要有动机促使你开始学习,也需要兴趣引领你更加深入的学习英语。因为学习语言不是一朝半夕的事,它是需要长时间的。即使有动力和兴趣,但如果知识几分钟热度,而没有长久的恒心,也是学不好英语的。如果你发现自己没有办法长久的学习,很想要放弃学英语。那么,这时,很有必要反思一下你学习英语的方法是否适合你。因为学习一门语言并非一定要枯燥的背单词,背语法。实际上,你也可以通过其他方式学好英语的。

  譬如,背电影电视剧台词。 找一部,或者几部自己喜欢的美剧,最好是台词密集的类型。用眼睛看的大概就1、2遍足以,找到台词,看着台词听英语。多看几遍,不要光顾着剧情。

  最好下载音频,听听力。我就是这样,做着其他事情,开着电影,只是用来听的。好几部片子被我听了不下十几二十遍。听力会好跟多。例如《主妇》就非常适合练听力。

  或者,通过翻译来学习,先一句一句的翻译出来,不要少掉什么东西,要避免翻译腔。然后抛开原文,只看并以此来修改文字。

  这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。翻译完之后不要立刻对答案,放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。为什么要放几天才重新修改呢? 因为刚翻译完,原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说就可以拿出去了。

  

关键词:知识英语